Kas ir Japāna? - Kokugaku zinātnieki, kuri izsekoja japāņu valodas izcelsmi












Apraksts
Četri japāņu klasikas zinātnieki centās atklāt "Japānas sākumus", izsekojot japāņu valodas sākotnējo formu. Keichu (1640-1701) atklātas kanji rakstzīmes. Pirms kanas parādīšanās, kā tika rakstīta japāņu valoda, izmantojot kanji, rakstzīmes, ko izmantoja ķīniešu rakstzīmju attēlošanai? Kamo no Mabuchi (1697-1769) redzēja valodas saknes "skaņā". Viņa metode "sadalīt vārdus nozīmīgās skaņās" noveda pie tā, ka viņš atklāja zilbes jeb piecdesmit secīgas skaņas. Motoori Norinaga (1730-1801) centās izprast senlaiku cilvēku domas, rūpīgi atšifrējot rakstu valodu. Viņa pētījumi par kakumusubi izmantošanu (savienojumiem) un kanji rakstzīmju izruna joprojām ir vērtīga līdz pat šai dienai. Fujitani Mitsue (1768-1824), zināms arī kā "japāņu klasikas herētisks zinātnieks," piekopis "apgriezienu" izteiksmes stilu, kas izvairās no tiešas viedokļa paušanas un tā vietā ietver emociju kontroli, un dziļi pētījis cilvēka emociju dabu. Šī grāmata rūpīgi izseko un dinamiski interpretē zināšanu radīšanas procesu, kas turpinās līdz pat mūsdienām ideju un koncepciju savienošanās un saplūšanas rezultātā un turpina informēt mūsdienu japāņu valodas pētījumus.
Satura rādītājs
Ievads: Edo Epistēme Divas epistemoloģijas / Seno tekstu lasīšana / Valodas dekonstrukcija / "Emocionālās informācijas" pieeja - Metavaloda un Vaka / Imperatora galma studiju izpēte caur Sugoroku / Dinamiskas starpdisciplināras studijas Edo periodā / Motoori Norinagas Visums
1. nodaļa: Keichu filologs 1. Keiču pētījums par Manyoshu - Manyoganas sakārtošana Teksts "Shogo-Kariji-hen" / Pašreizējās metodes un Keiču metode / Dažādi " "Es nevaru to izlasīt" / Keiču pieeja - Ķīnas klasikas detalizēta analīze, sanskrita studijas (Siddham) / Atšķirības padara to uztveramu
2. Vai Waji Seiransho ir rakstīts kana rakstā? No Manyo Daishouki līdz Waji Seiransho / Waji Seiransho - Nonākšana pie japāņu valodas, kas tulkota kanji / Domu izteikšana diagrammās
3. Debate ar Tachibana Shigekazu Kritika par Waji Seiransho - Waji Kokin Tsurei Zensho / Keichu noraidījums - Waji Seiran Tsuhan "Saīsinātais" un Waji Seiran Yoraku / Patiesība un Vaka dzeja
IV. Etimoloģijas un alternatīvo nosaukumu apzināšanās: "Enjuan Zakki" lasīšana Par etimoloģiju/Par alternatīvajiem nosaukumiem
2. nodaļa. Kamo no Mabuchi: Uztvere caur pieredzi un intuīciju es. "Kanji Ko" Amatobuya/Nuegusa
II. Pieeja un loģika, kas balstīta uz intuīciju Senču sirds/Mabuči un Norinaga
III. Dzejas radīšana un izpratne: Praktiska interpretācija Uzticīgā sirds/Domas sirdī kļūst par dziesmu / Emociju izpausme
IV. Fonētiskās interpretācijas pionieris, izmantojot japāņu alfabēta diagrammu Kana un japāņu alfabēts / Vārdu struktūras fonētiskais skatījums / Zināšanu tīkli / Saraušanās un erozijas teorija / Šīs nakts mēnesgaisma / Secinājums
3. nodaļa: Motoori Norinaga es. Gramatikas diagrammas - "Te Ni O Ha Himo Kagami" "Kari Musubi" apzināšanās - Pārraide no viduslaikiem līdz Edo periodam / "Te Ni O Ha Himo Kagami" novērošana
II. Kanji rakstzīmju izrunas attēlošana, izmantojot Kana - "Zion-Kariji Yōkaku" "Kana-Tsukabi" un "Zion-Kariji Yōkaku" / Ķīniešu vārdu rakstīšana ar kana burtiem / Ķīniešu rakstu zīmju skaņu izteikšana ar kana burtiem
3. Sarunvaloda kā metavaloda Metavaloda - Valodas skaidrošana ar valodu / Metavalodas apguve / "Kogon" un "Ridōgon" metavaloda - Fudžitani Mitsue "Shiba Shinga" / Tekstuāls pielikums / Konkrētais un abstraktā tekstos / Japāņu valoda ārpus Japānas arhipelāga - Okadžima Kanzans "Tanghua Sanyō" / Dažādas japāņu valodas Japānas arhipelāga valodas ietvaros - Košigaja Gozans "Butsurui Shoko"
IV. Norinagas metode - "Kokinshu Enkyo" "Kokinshu Enkyo" apskats / Cilvēkmūžs / "Pirmā tikšanās" ar Mabuchi / Rakstīšana malās / Norinagas lasījumi / Cilvēka jūtām un emocijām vārdu došana / Klasiskās literatūras pētīšanas metodes - no Ogyu Sorai līdz Mabuchi un Norinagai
V. Debate ar Ueda Akinari - "Kakari-gaya" "Kakari-gaya" apskats / Debates pirmajā sējumā / Nacionālisms un loģiskums Runātās valodas pozīcija / Secinājums
4. nodaļa: Fudžitani Micue teorija par kotodamas apgriezienu 1. Japāņu klasikas herētisks zinātnieks Micue mūžs / Nešķiroti teksti / Micues novērtējums 20. gadsimtā
2. "Makoto" meklējumos (Patiesi Vārdi) caur dzeju Cilvēka prāta stāvoklis / Ko dzeja nozīmē cilvēkiem – Dzejas "Shingonben" teorija / "Praktizēšana un treniņš" dzejā – "Kado Hituisho" / "Gaisma", kas apgaismo klasiku
3. Dažādi lingvistiski atklājumi Sešas laimes / Koncentrējoties uz Ayui (kāju mezgli) - """Ayuhi Sho"" un ""Haikai Tenjiha Sho"" / ""Waka Irehimo"" / Sarunvaloda kā metavaloda - ""Shiba Shinga"" / Komunikācijas valoda un dzejas valoda"""
IV. Kotodama apgriešanas teorija Secinājums
Noslēguma nodaļa: Dzejisks valodas lietojums un japāņu zinātnieki Ko darīja japāņu zinātnieki, komponējot vaka dzeju / Motoori Norinaga "Shin Kokinshu Mino no Iezuto" / Japāņu zinātnieku "nepārtrauktības" "sajūta" / Tuvums cilvēciskajām jūtām / Attiecības starp cilvēciskajām jūtām un domām
Piezīmes Pēcvārds





















